-
Búcsúünnep a Zsolt utcában
Gyerekeknek szóló kézműves foglalkozással indult az idei Krisztus Király Napok, a Zsolt utcai templomban és annak közösségi házában. A kicsik mézeskalácsot sütöttek, asztali díszeket, adventi koszorúkat készítettek szombat délelőtt. Az Krisztus Király Templomhoz kapcsolódó búcsúünnep eseményei késő délután folytatódnak.
2024.11.23. -
Pro Theatro-díj
Székesfehérvár kulturális, táncművészeti értékeinek gyarapítása érdekében végzett kiemelkedő munkája elismeréseként Pro Theatro-díjat adományozott Székesfehérvár Közgyűlése Cristina Porres Mormeneo-nak. A Székesfehérvári Balett Színház szólistája és vezető balettmestere a Tűzmadár című táncszínházi produkció pénteki premierje előtt vette át az elismerést dr. Cser-Palkovics András polgármestertől.
2024.11.22. -
150 éves a múzeum
Már nagy erőkkel készülnek az év legfontosabb fehérvári kiállítására a Csók István Képtárban. 150 éves fennállását ünnepli idén a Szent István Király Múzeum - ezen apropóból nyílik majd november 30-án nagyszabású tárlat Fehérváron.
2024.11.22. -
Elkezdődött az énekverseny
Elkezdődött az Országos Gregor József Énekverseny a Hermann László Zeneművészeti Szakgimnáziumban. Idén közel nyolcvan diák jelentkezett a három napos megmérettetésre.
2024.11.22.
Bolondok háza a Pelikánban
Hazai ősbemutatóra készül a Vörösmarty Színház: Magyarországon elsőként a Pelikán Kamarateremben látható Axel Hellstenius keserű komédiája, a Bolondok háza, amelynek premierje november 28-án, pénteken lesz. A színmű Ingvar Ambjörnsen Vértestvérek című regényéből készült.
Hazai ősbemutatóra készül a Vörösmarty Színház: Magyarországon elsőként a Pelikán Kamarateremben látható Axel Hellstenius keserű komédiája, a Bolondok háza, amelynek premierje november 28-án, pénteken lesz. A színmű Ingvar Ambjörnsen Vértestvérek című regényéből készült.
Telihay Péter |
- Mi a színmű hatalmas sikerének a titka?
- Először is van benne négy nagyon jó szerep. Ez kiváló lehetőség arra, hogy a színészek nagyon jók legyenek a darabban. És ha megtaláltuk a négy jó színészt, akkor életre kel a darabnak két nagyon fontos rétege. Az egyik az, hogy ez egy nagyon-nagyon bájos darab. Rettenetesen szeretetre méltóak a benne lévő emberek - miközben nagyon torokszorító a történetük. Olyan keserű komédiát látunk, amin lehet nevetni, de lehet rajta sírni is. Az emberek szeretik nézni azokat a történeteket, amelyek megajándékozzák őket ezzel a két érzelemmel: az örömmel és a bánattal. A darab másik erénye, hogy nagyon mély életismerettel van megírva. Az embereknek, akik nézik, nagyon sok „aha”-élményük van (feltéve, ha jó az előadás): rengetegszer ismernek önmagukra a különböző szituációkban. Nagyon ismerős nekik a hétköznapokból ez a történet, közelállónak érzik a figurákat: közel van a szociológiájuk, közel van a környezetük, amelyben élnek - és közel van a jellemük is. Nagyon hétköznapi, nagyon keserű, de ugyanakkor nagyon szeretnivaló a történet - szerintem ez a darab sikerének titka.
- A mű talán egy kicsit divatos is abban az értelemben, hogy mostanában több film és színmű is betekintést enged a „normálistól eltérő” emberek világába...
|
- Hogyan találkoztál először ezzel a darabbal?
- Tavasszal még csak egy nyersfordítást kaptam Szurdi Miklóstól, aki megkérdezte, mit szólnék hozzá. Beleolvastam, és azonnal feltűnt, hogy ez kitűnő játéklehetőség két nagyszerű színész számára (azóta kiderült, hogy két másik színész számára is az). Első pillantásra is lehetett látni, hogy olyan helyzetről szól ez a darab, amelyben az ember újra fel tudja tenni magának azokat a kérdéseket, amelyeket néha már evidensnek tekint - de most rájövünk, hogy bizonyos dolgok egyáltalán nem magától értetődőek. Nagyon érdekes erre újra és újra rácsodálkozni.
- Mekkora nehézség a színészek számára egy ilyen skandináv darabot játszani? A próbát figyelve feltűnt, hogy beletörik a nyelvük a norvég nevekbe...
- ...ráadásul csak most tudtuk meg, hogyan kell kiejteni őket... Eddig úgy ejtettük, ahogy írva volt, de nemrég járt itt a darab fordítója, aki elmagyarázta a helyes, meglehetősen bonyolult kiejtést, ami a magyar hangzórendszerhez képest valóban nehéz. Kuna Karcsi monológja, amit itt a próba végén láttál, nagyon hosszú és bonyolult szöveg: Elling figurájának fontos jellemzője, hogy hihetetlenül bonyolult mondatokban fejezi ki magát. Nagyon kifinomult, szofisztikált - mindent iszonyú bonyolultan fogalmaz meg, mindent pontosan és alaposan körül akar járni.
- Díszlettervezőként is a te neved áll a színlapon - milyen környezetben játszódik a darab?
- Két szoba, fürdőszoba, konyha, előszoba - egy skandináv típusú lakásbelső látható majd a játéktérben. Sok fa, műanyag, szögletes formák - kicsit a bauhaus gondolkodásához közelítő módon. Ezt a stílust az Ikea hozta be a köztudatba Magyarországon: sok benne a fa és általában a természetes anyag - de csak önmagukban, mintázat nélkül, világos színekkel; így van benne egy pici hidegség, hozzájárulva ezzel a darab már említett elidegenítő stílusához.
Kapcsolódó anyagok: