-
Köszönjük, Magyarország!
Köszönjük, Magyarország! címmel görög polgárháborús menekültekről vetítenek filmet november 28-án 18.00 órakor a Viktória Rehabilitációs Központban. Ez lesz az újonnan megalakult Székesfehérvári Görög Nemzetiségi Önkormányzat első rendezvénye.
2024.11.28. -
A Magyarság Angyalai!
A Csillagösvény Utazási Iroda szeretne elől járni a jó példával, és 1 millió forinttal támogatja a Kárpátaljai Magyar Nagycsaládosok Egyesületének tagcsaládjait. A KMNE példaértékű közösségszervező és értékteremtő szervezet, melynek ernyője alá több mint ezer nagycsalád, több mint 3000 gyermek tartozik.
2024.11.28. -
Ne tegye a kuka mellé!
Székesfehérváron három hulladékudvarban is ingyenesen leadhatók olyan tárgyak eszközök, amiket sem a kommunális, sem pedig a szeletív hulladékok közé nem lehet helyezni méretük, mennyiségük vagy anyaguk miatt. A Palotai út 139. alatt és a Váralja soron is hétfőtől - szombatig, reggel 8.00 és délután 16.00 óra között bárki INGYENESEN leadhatja hulladékát!
2024.11.27. -
Adventi előadások az Igézőben
Karácsonyváró előadásokra várja a gyermekeket és szüleiket a Basa utcai Igézőben a Szabad Színház. A bűbájos lakat, Az elcserélt ajándékok, A karácsonyi titok, a Kis „karácini” csoda című előadásokat nézhetik meg ebben a hónapban a családok.
2024.11.27.
Suomi, a fesztiválok országa - Kalevala-nap csütörtökön az Olvasóteremben
Finnország egyik jeles napja február 28-a, a Kalevala és a finn kultúra napja.
Ezen a napon írta alá a nemzeti eposzhoz készített előszót Elias Lönnrot néprajztudós, költő, aki körorvosként lovaskocsin és csónakon utazva, vagy éppen gyalogosan gyűjtötte össze az eposz runóit, verseit. Az északi nép mitológiájának fontos eleme a levegő, a víz és a Sampo, azaz a csodamalom, aminek a megkovácsolását a fiatalszívű, agg Vejnemöjnen kalandjain keresztül ismerhetjük meg. A csodamalom lisztet, sót, pénzt is őröl, és egy darabkája elegendő ahhoz, hogy gazdája sikeres legyen. A Kalevala történetének egyik fő eseménye a sampo elrablása. A heves harcban a sampo összetört és a vízbe hullt, azóta olyan gazdag a tenger. Könnyebb darabjai a partra sodródtak, ezek áldást és bőséget hoztak Finnországnak. Az eposz első, nem teljes fordítását Reguly Antal készítette 1847-ben. Ezt követően öt teljes magyar fordítása készült el: Barna Ferdinánd (1871), Vikár Béla (1909), Nagy Kálmán (1972), Rácz István (1976), Szente Imre (1987).
A SAMPO Székesfehérvári Finnbarátok Köre már 10 éve ápolja a finn-magyar barátságot, és minden évben a Vörösmarty Mihály Könyvtárral közösen emlékezik meg a finnek nemzeti eposzáról.
Idén február 29-én, csütörtökön a Kalevala-napi programon Suomi, a fesztiválok országa címmel a pezsgő finn fesztiválélet történetéről Koppányi Miklós, a Magyar-Finn Társaság korábbi kulturális alelnöke tart színes előadást, amelyre minden érdeklődőt szeretettel várnak a Vörösmarty Mihály Könyvtár Olvasótermébe 18 órára.