-
A száműzetés öröksége
Az Olvasóterem a Központi Könyvtár zárva tartása alatt is látogatható, és hétfőtől nem csak a könyvekért, folyóiratokért, hanem a Brazil Nagykövetség fotókiállításáért is érdemes felkeresni a Bartók Béla téren. A Száműzetés öröksége című tárlat olyan a II. világháború alatt Brazíliába menekült európaiakat mutat be, akik kiemelkedőt alkottak Brazíliában a művészetek vagy a tudomány területén.
2024.07.17. -
Csicsergő a Felsővárosban
A 0–3 éves korosztálynak szól a Székesfehérvári Közösségi és Kulturális Központ Csicsergő foglalkozása, amely minden hónap harmadik szerdáján hívja a családokat zenés, játékos tornára a Felsővárosi Közösségi Házba. A foglalkozások ára 1200 forint, az alkalmakra előzetesen regisztrálni kell.
2024.07.17. -
Kertlátogatás csütörtökön
„Nagy örömünkre szolgál, hogy saját magunk által termesztett, egészséges élelmiszer kerülhet az asztalunkra. Gyermekeink láthatják az egész folyamatot, ahogy a magból zöldség, gyümölcs terem.” – vallják a Tündök – Családi kisgazdaság megálmodói, akik július 18-án, csütörtökön kinyitják a kertkaput az érdeklődők előtt.
2024.07.16. -
Sóstó fölött az ég
A kánikulában is érdemes egy sétát tenni a Sóstó Természetvédelmi Területen, ahol a víz közelsége és a fák is enyhülést adnak a forró nyári napokon. Emellett hirdetnek szervezett túrákat és zajlanak a Vadvasárnapok is.
2024.07.16.
Suomi, a fesztiválok országa - Kalevala-nap csütörtökön az Olvasóteremben
Finnország egyik jeles napja február 28-a, a Kalevala és a finn kultúra napja.
Ezen a napon írta alá a nemzeti eposzhoz készített előszót Elias Lönnrot néprajztudós, költő, aki körorvosként lovaskocsin és csónakon utazva, vagy éppen gyalogosan gyűjtötte össze az eposz runóit, verseit. Az északi nép mitológiájának fontos eleme a levegő, a víz és a Sampo, azaz a csodamalom, aminek a megkovácsolását a fiatalszívű, agg Vejnemöjnen kalandjain keresztül ismerhetjük meg. A csodamalom lisztet, sót, pénzt is őröl, és egy darabkája elegendő ahhoz, hogy gazdája sikeres legyen. A Kalevala történetének egyik fő eseménye a sampo elrablása. A heves harcban a sampo összetört és a vízbe hullt, azóta olyan gazdag a tenger. Könnyebb darabjai a partra sodródtak, ezek áldást és bőséget hoztak Finnországnak. Az eposz első, nem teljes fordítását Reguly Antal készítette 1847-ben. Ezt követően öt teljes magyar fordítása készült el: Barna Ferdinánd (1871), Vikár Béla (1909), Nagy Kálmán (1972), Rácz István (1976), Szente Imre (1987).
A SAMPO Székesfehérvári Finnbarátok Köre már 10 éve ápolja a finn-magyar barátságot, és minden évben a Vörösmarty Mihály Könyvtárral közösen emlékezik meg a finnek nemzeti eposzáról.
Idén február 29-én, csütörtökön a Kalevala-napi programon Suomi, a fesztiválok országa címmel a pezsgő finn fesztiválélet történetéről Koppányi Miklós, a Magyar-Finn Társaság korábbi kulturális alelnöke tart színes előadást, amelyre minden érdeklődőt szeretettel várnak a Vörösmarty Mihály Könyvtár Olvasótermébe 18 órára.